Fiktionaler Blick auf Jüdinnen im Exil
Version vom 20. Februar 2023, 23:55 Uhr von AaRueb (Diskussion | Beiträge)
<head> <title>exiled</title></head>
- Fanny hurry. We’ve got to go!
- The bath isn’t only yours,
- We meet in two in front the door.
- Veit, you’re up next. Set games aside,
- do your bed-
- Oh child, you still got work for school to do?
- I cut you some slack, get it settled,
- We lift in a few seconds.
- Next up front, Care-taking is due.
- Hermann? Still depressed?
- Not able to work.
- A Schlamassel, Liegst bald dich fest.
- Pain? What else left to feel?
- At least the more it hurts,
- the more you’ll know it’s real.
- Anyway.
- My fingers burn
- by running needles;
- take a sip and sit up straight,
- this badge is crucial
- to make ends meet.
- Please wait, I gotta send this straight
- to the news.
- There must be someone left I knew…
Be so kind, If we can find,- if it’s just a few, our little ones may see the past and keep the future. My mum once said: Afile der raykhster zeyger hot nit mer vi zekhtsik minut. and she was right, daytime is fading, but work is not. A language skill won’t drop out of heaven above.
Finally, resting is barely achievable again females like me kit what’s left. Is it our duty?