Fiktionaler Blick auf Jüdinnen im Exil: Unterschied zwischen den Versionen
AaRueb (Diskussion | Beiträge) |
AaRueb (Diskussion | Beiträge) |
||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
<div style="background:#FFEBAD"> | <div style="background:#FFEBAD"> | ||
− | <head><title> </ | + | <head> |
+ | <title>exiled</title></head> | ||
Fanny hurry. We’ve got to go! | Fanny hurry. We’ve got to go! | ||
The bath isn’t only yours, | The bath isn’t only yours, |
Version vom 20. Februar 2023, 23:53 Uhr
<head> <title>exiled</title></head> Fanny hurry. We’ve got to go! The bath isn’t only yours, We meet in two in front the door. Veit, you’re up next. Set games aside, do your bed- Oh child, you still got work for school to do? I cut you some slack, get it settled, We lift in a few seconds. Next up front, Care-taking is due. Hermann? Still depressed? Not able to work. A Schlamassel, Liegst bald dich fest. Pain? What else left to feel? At least the more it hurts, the more you’ll know it’s real. Anyway. My fingers burn by running needles; take a sip and sit up straight, this badge is crucial to make ends meet. Please wait, I gotta send this straight to the news. There must be someone left I knew…
Be so kind, If we can find,- if it’s just a few, our little ones may see the past and keep the future. My mum once said: Afile der raykhster zeyger hot nit mer vi zekhtsik minut. and she was right, daytime is fading, but work is not. A language skill won’t drop out of heaven above.
Finally, resting is barely achievable again females like me kit what’s left. Is it our duty?